No exact translation found for إدخال تعديلات على قرار

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إدخال تعديلات على قرار

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El representante del Reino Unido (en nombre de la Unión Europea) propone una enmienda al proyecto de resolución B que figura en el documento A/60/21.
    اقترح ممثل المملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي) إدخال تعديل على مشروع القرار باء (A/50/21).
  • En la misma sesión el representante de Malasia propuso oralmente las siguientes modificaciones del proyecto de resolución:
    وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل ماليزيا شفويا إدخال تعديلات على مشروع القرار، وبموجبها:
  • A propósito de esto, cabe recordar que en 1985 la Asamblea General se pronunció expresamente en ese sentido, al rechazar dos propuestas de enmienda británicas que pretendían incluir ese principio en el pertinente proyecto de resolución.
    ''وجدير بالذكر في هذا الصدد أن الجمعية العامة قد أيدت صراحة في عام 1985 هذا الموقف، حيث أنها رفضت مقترحين طلبت فيهما المملكة المتحدة إدخال تعديل على مشروع القرار المذكور يشير إلى مبدأ تقرير المصير.
  • Cabe recordar que en 1985 la Asamblea General se pronunció expresamente en ese sentido al rechazar dos propuestas de enmiendas británicas que pretendían incluir ese principio en el proyecto de resolución.
    ويجدر بالذكر أن الجمعية العامة قد أيدت صراحة في عام 1985 هذا الموقف حيث أنها رفضت مقترحين طلبت فيهما المملكة المتحدة إدخال تعديل على مشروع القرار المذكور يشير إلى مبدأ تقرير المصير.
  • Entre los factores que se toman en consideración para determinar la complejidad de los casos están el número y naturaleza de los cargos en el auto de acusación; las posibles enmiendas del auto de acusación; la naturaleza de las mociones preliminares y las impugnaciones de la competencia del Tribunal; el número de acusados en cada caso; el número de testigos y el volumen de la documentación; el ámbito geográfico a que se refiere el auto de acusación; la categoría que tenía el acusado en la jerarquía política o militar (si procede); y las cuestiones jurídicas que se prevé se puedan plantear durante el juicio.
    والعوامل التي تجري مراعاتها في تحديد مدى تعقيد القضايا تشمل عدد وطبيعة التهم الواردة في قرار الاتهام؛ وإمكانية إدخال تعديلات على قرار الاتهام؛ وطبيعة الالتماسات الأولية وما يقدم من طعون في الولاية القضائية للمحكمة؛ وعدد المتهمين الذين ضُموا في القضية الواحدة؛ وعدد شهود القضية ووثائقها؛ والرقعة الجغرافية المشمولة في قرارا الاتهام؛ والرتب السابقة التي شغلها المتهمون في التسلسل الهرمي العسكري أو السياسي (حسب مقتضى الحال)؛ والمسائل القانونية التي يتوقع أن تثار أثناء المحاكمات.
  • La Sra. Shestack (Estados Unidos de América) dice que su delegación desea proponer dos enmiendas al proyecto de resolución y pedir que se sometan juntas a una votación registrada.
    السيدة شيستاك (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها يود أن يقترح إدخال تعديلين اثنين على مشروع القرار وأن يطلب إجراء تصويت مسجل عليهما معاً.
  • Pecsteen de Buytswerve (Bélgica) dice que su delegación desea introducir una serie de enmiendas en el proyecto de resolución A/C.6/59/L.27/Add.1. El Sr.
    السيد بيكستين دي بويتسويرفي (بلجيكا): قال إن وفد بلده يرغب في إدخال عدد من التعديلات على مشروع القرار A/C.6/59/L.27/Add.1.
  • g) Las actividades de los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones nacionales e internacionales en el Sudán y el Chad y sus esfuerzos para atender las necesidades de protección y asistencia de la población afectada por la crisis;
    وبمقتضى الفقرة 2 من المادة 65 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقدم ممثل إثيوبيا (نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية) باقتراح يقضي بألا تتخذ اللجنة أي إجراء بشأن التعديلات المقترح إدخالها على مشروع القرار.
  • Luego señala el proyecto de resolución A/C.5/59/L.20 e invita al representante del Irán, que ha presentado el proyecto de resolución en su nombre, a hacerle las enmiendas orales necesarias, a la luz de la carta que figura en el documento A/C.5/59/26.
    ثم وجه الانتباه إلى مشروع القرار A/C.5/59/L.20 ودعا ممثل إيران، الذي قدم مشروع القرار باسمه، إلى إدخال التعديلات الشفوية اللازمة على مشروع القرار في ضوء الرسالة الواردة في الوثيقة A/C.5/59/26.
  • De conformidad con el párrafo 2 del artículo 65 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, el representante de Etiopía (en nombre de los Estados miembros del Grupo de Estados de África) propuso que la Comisión no adoptara ninguna decisión sobre las enmiendas propuestas al proyecto de resolución.
    وبموجب الفقرة 2 من المادة 65 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، اقترح ممثل إثيوبيا (نيابة عن الدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية) ألا تتخذ اللجنة أي قرار بشأن التعديلات المقترح إدخالها على مشروع القرار.